輕快活潑的一首歌~

fairyland 夢遊仙境
作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Tasuku
歌:濱崎步


(可能須稍等一段時間)


〈日文歌詞〉

大人になって行く事の意味
otonaninate ikutsukoto noimi

なんてわからないままだよ
nante wakaranai mamadayo

だけどいつかあのコやあいつ
dakedo itsuka anokoya aitsu

今頃どこを目指して
imagorowo mezashite

歩いてるんだろう
aruiterundarou


夜明けが早くなったこの頃
yoakegahayaku natta konokoro

風の匂いが変わったよ
kazenonioiga kawattayo

懐かしいようでまだ見ぬようで
natsukashiiyoude madamenuyoude

鼓動が早くなってく
kodouga hayakunatteku

愛しくて切ない
itoshikute setsunai

あの海へと続く道のり無邪気に
anoumiheto tsuduku michinorimujyakini

笑い転げて走り抜けて行った
waraikorogete hashirinuketeitta

遠い夏の日
tooinatsunohi

今も胸に残る幼き僕等
iamamomuneninokoru osanakibokutachi

その先に待つ未来の事なんて
sonosakini matsumirainokotonante

知るすべもなく
shikusubemonaku

残ったものは残したもので
nokottemonowa nokoshikamonode

偶然なんかじゃないよ
guuzen nankajyanaiyo

宇宙の意味があるとしたなら
uchounoimiga arutoshitara

確かに働いたんだろう
tashikani hataraitandarou

優しくて尊い
yasashikute toutoi

あれからどの位何かを求めて
arekatadonokurai nanikawo mkotomete

見つけてはまた 失う事ばかり
mitsuketehamata ushinaukotobakari

繰り返したけど
kurikaeshitakedo

ここにある 笑顔が 教えてくれたよ
kokoniaru egaoga oshietekuretayo

僕等は 今最も永遠に
bokurawawa mottomoeienni

近い場所にいる
chikaibashoniiru

あの海へと続く道のり無邪気に
anoumiheto tsuduku michinorimujyakini

笑い転げて走り抜けて行った
waraikorogete hashirinuketeitta

遠い夏の日
tooinatsunohi

あれからどの位何かを求めて
arekatadonokurai nanikawo mkotomete

見つけてはまた 失う事ばかり
mitsuketehamata ushinaukotobakari

繰り返したけど
kurikaeshitakedo

ここにある 笑顔が 教えてくれたよ
kokoniaru egaoga oshietekuretayo

僕等は 今最も永遠に
bokurawawa mottomoeienni

近い場所にいる
chikaibashoniiru


〈中譯〉

長大究竟代表了什麼
其實根本還矇矇懂懂
但是過去日子裡的那些孩子
如今想必正朝著某些目標
一步步向前走

在破曉來得比往常更早的此刻
風的味道也變得不同
彷彿有一些懷念又有一些陌生
心跳開始加快
愛戀中帶著心痛

通往海邊的那條通道
曾經天真無邪地笑鬧奔過
在那遙遠的夏日

如今留在心中的是童稚的我們
在前方等著自己的未來到底是什麼
當時又怎會知道

會留下的終究會留下
那絕非偶然
如果說宇宙有它的意志
那想必它確實的在運作
溫柔而高貴地

從那之後究竟又追求了多少事物
在得到後又再次失去
不斷重複這樣的過程
在這裡的笑容告訴了我們知道
我們現在正位在
最接近永恆的場所

通往海邊的那條通道
曾經天真無邪地笑鬧奔過
在那遙遠的夏日

從那之後究竟又追求了多少事物
在得到後又再次失去
不斷重複這樣的過程
在這裡的笑容告訴了我們知道
我們現在正位在
最接近永恆的場所

========
羅馬拼音看不懂的再跟我說吧~^^
我幫你切~
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 wtsnoibasho 的頭像
    wtsnoibasho

    wtsnoibasho的部落格

    wtsnoibasho 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()